L’amour fait tourner le monde.

عشق جهان را به حرکت در می آورد .

Un seul mot nous libère du poids des souffrances de la vie, c’est le mot amour.

عشق تنها واژه ای است، که ما را از سنگینی درد های زندگی آزاد می کند.

L’amour se nourrit de l’instant ; il n’appartient pas au passé et ne spécule pas sur le futur.

عشق به لحظات جان می بخشد، به طوری که جزیی از گذشته نیست و به آینده نیز تعلق ندارد.

L’amour se au présent.

عشق در زمان حال خود را نشان می دهد.

Dans les rêves comme en amour, rien n’est impossible.

در عشق همه چیز مانند رویا امکان پذیر است

L’amour… insuffle une seconde vie, il anime chaque veine et en rythme chaque pulsation.

هر رگ جان می گیرد همگام با هر تپش لحظه ای که عشق در زندگی نفوذ می کند.

Un cœur amoureux entraîne avec lui, sous chaque latitude, la chaleur et la lumière des tropiques.

یاد معشوق در قلب عاشق همراه است، زیر هر وسعت، گرمی و روشنایی مناطق گرمسیری

Les générations se succèdent et disparaissent comme les feuilles d’automne : seul l’amour est éternel, seul l’amour ne meurt pas…

نسل ها موفق می شوند و نابود می شوند مانند برگهای پاییزی. تنها عشق است که جاودانه است و تنها عشق است که نمی میرد.

…tu m’as privé de mots, seul le sang qui coule dans mes veines s’adresse à toi.

تو مرا تهی از کلمات کردی... تنها خون است که در رگهایم جاریست به سوی تو